常见问题
什么是游戏本地化?
游戏本地化是指将游戏调整为特定语言和文化的过程。
这不仅包括精准的文本翻译,还涉及修改图片、音频和内容,以更好地符合本地市场的需求。
翻译与本地化有什么区别?
翻译侧重于将文本转换为另一种语言,而本地化则调整内容,使其符合目标受众的文化和地域背景。
你们只提供翻译服务吗?
不,我们提供全面的本地化服务,包括翻译、文化调整、音频优化、LQA、视觉设计修改,以及校对和编辑,确保内容精准流畅。
你们可以将游戏本地化为哪些语言?
我们提供多种语言的本地化服务。我们的团队精通多种语言,包括英语和中文,并专注于阿拉伯语本地化。根据需求,我们还可以支持其他语言。
本地化一款游戏需要多长时间?
游戏本地化所需时间取决于项目的规模和复杂性,以及您选择的服务类型(优惠服务或高级加速)。在确定项目范围和需求后,我们会提供准确的时间预估。
你们能处理紧急翻译请求吗?
是的,我们提供加急服务以处理紧急项目。
可能会收取额外费用。
你们能处理大批量项目吗?
是的,我们具备处理大规模项目的能力和资源,并能高效完成。
你们提供机器翻译服务吗?
我们主要提供人工翻译,但可根据需求提供机器翻译并进行后期编辑。
你们提供配音服务吗?
是的,我们提供游戏配音服务,以打造完整的本地化体验。这包括选配合适的配音演员以及翻译配音脚本。
你们能处理包含复杂技术术语的游戏吗?
当然可以!凭借超过10年的经验,我们的团队包含精通各领域技术术语的译员,能够精准翻译内容,并确保符合目标受众的需求。
你们提供多平台游戏的本地化服务吗?
是的,我们提供所有主要平台的游戏本地化服务,包括PC、移动设备(iOS和Android)、游戏主机(PlayStation、Xbox)等
你们能处理包含敏感内容的游戏吗?
是的,我们在本地化过程中会考虑文化敏感性。对于包含敏感或文化不适宜内容的游戏,我们会进行调整或移除,以确保符合目标文化。
你们只与大型公司合作,还是也接受个人合作?
我们与所有客户合作,无论是大型公司、独立开发者还是个人。我们提供灵活的解决方案,适应不同规模的项目。(欢迎查看我们的作品集。)
游戏本地化的费用是多少?
本地化费用取决于游戏的原始内容规模、目标语言数量以及需本地化的内容。我们根据项目详情和所选服务提供初步报价,确保价格合理且具有竞争力。
你们对大批量项目提供折扣吗?
是的,我们为大批量项目或长期合作提供折扣。
游戏交付后,我们还能修改内容吗?
是的,我们可以根据您的需求在交付后进行修改。若涉及大规模调整或额外内容,可能需支付额外费用;否则,修改免费。
你们是否提供应用程序的本地化服务?
是的,除了游戏,我们还提供应用程序和动画内容的本地化服务,确保不同市场和语言的用户获得本地化体验。
你们能为VR和AR等新兴技术的游戏提供本地化服务吗?
当然可以!我们提供针对虚拟现实(VR)和增强现实(AR)等先进技术的游戏和应用本地化服务。
怎么开始游戏本地化?
您可以通过我们的网站或发送邮件至 info@trendlator.com 联系我们,并提供您的游戏信息和本地化需求。我们将评估项目并提供合适的方案。
你们的翻译和本地化服务是否有质量保证?
是的,我们通过专业团队和严格的质量检查来确保翻译和本地化的质量。
我们致力于提供高精准度和高水准的专业服务。
新内容和更新的机密性是否得到保障?
当然,这是我们的首要任务!我们深知内容市场的竞争激烈,并在合同中明确保障数据机密性。
你们如何处理机密文件?
我们可根据要求签署保密协议(NDA)。
是什么让你们的公司与竞争对手不同?
我们的公司之所以与众不同,是因为我们拥有一支经验丰富的专业团队,成员长期深耕游戏行业,对各种游戏类型有深入理解,并具备丰富的实战经验。
我们的热情促使我们持续关注行业动态,迅速适应新挑战,并提供高质量的翻译和LQA服务。我们结合专业能力与以客户为中心的理念,确保每个项目超越预期。
你们使用翻译工具吗?
我们使用先进的CAT工具(计算机辅助翻译)来确保一致性和效率,特别是在大规模或长期项目中。